
Una de las satisfacciones más grandes que me ha traído la participación en el portal Global Voices ha sido formar parte de una comunidad de blogueros de todo el mundo, gente con la que intercambiar ideas y conversar sobre temas diversos en las listas de correo internas o en chats en tiempo real ocasionales. Se trata de más de 200 personas inteligentes, viajeras, informadas y concienciadas, a las que les gusta opinar y escribir sobre lo que pasa en el mundo, y con muchas de las cuales creo que tengo más afinidad -aún sin conocerlas personalmente- que con gente que veo a menudo.
Hace una semana, al empezar a escribir la entrada del otro día sobre las mujeres que se cambian de apellido al casarse me entró tal frustración con el tema, que empecé a preguntarme si en otros países la tendencia iba por el mismo camino que en Estados Unidos. Así que lancé la pregunta en la lista de correo de Global Voices, y casi inmediatamente varias personas explicaron las costumbres onomásticas de su país, no ya en caso de matrimonio sino en general. Hubo más de 45 mensajes sobre el tema de 33 personas distintas, a cual más interesante (la imagen de abajo es sólo un fragmento del intercambio de correos en mi buzón).
La cantidad de información fue tal y tan interesante, que me intimidó un poco convertirlo en artículo. Por eso finalmente decidí hacer un comentario separado sobre la costumbre de cambiar el apellido al casarse en Estados Unidos (y mi opinión sobre ello) y otro recopilando la información del intercambio de correos. Aquí tenéis el resumen:
Brasil
Tradicionalmente las mujeres toman el apellido del marido al casarse, aunque en los últimos 20 años va siendo más común que las mujeres mantengan su apellido, o que no se casen -sobretodo en las grandes ciudades.
Puerto Rico (y otros países Latinoamericanos)
Es común que las mujeres añadan de y el apellido al marido después del suyo propio, aunque sólo socialmente y no en documentos oficiales. Sin embargo esta costumbre está disminuyendo por la connotación de propiedad de la partícula de.
Chile
Aunque Chile sigue el modelo hispánico de los dos apellidos y el uso de la partícula de también está desapareciendo, un dato interesante es que como actualmente un 61% de los niños nacen fuera del matrimonio, la madre puede escoger los apellidos que quiera.
Trinidad y Tobago: en el Caribe anglófono, se sigue la costumbre del cambio de apellido de la mujer al casarse. Sin embargo, parece que en los últimos años ha crecido el número de mujeres que añaden el apellido del marido al suyo con un guión, o que mantienen el suyo propio, aunque en menor medida.
India
También es tradicional que la mujer tome el nombre del marido al casarse, aunque en los últimos años se está popularizando el añadir los dos apellidos con un guión. Sin embargo, como hay nombres indios muy largos y de ortografía difícil, el resultado puede ser tan poco estético como Suvra RoyChowdhury-Chattopadhyay (a ver quién lo pronuncia bien). Curiosamente, dos blogueros y dos blogueras indios dieron su opinión sobre el tema, y las dos blogueras comentaron que no se cambiaron de apellido a pesar de la presión. Una incluso dijo que tanto su madre como su abuela, que tenía pocos estudios, se negaron a cambiarlo a pesar de la generación en la que vivieron. Sin embargo también dijo que a ella le ha tocado más de una vez sacar el certificado de matrimonio y dar explicaciones en bancos y demás sitios oficiales.
Provincia de Meghalaya (India)
El pueblo de los khasi de la provincia de Meghalaya (noreste de la India) es una excepción al resto del país, ya que la mujer no sólo mantiene su apellido sino que además se lo pasa a los hijos. Se trata pues de una sociedad matrilineal, de las que hay poquísimas en este mundo nuestro tan patriarcal.
Corea
Las mujeres no cambian su apellido al casarse, para que la gente sepa a qué familia pertenecen. A la gente de la misma rama famliar no se les permite casarse entre ellos. Como anécdota, en Corea hay mucha gente con el apellido Kim (como el presidente de Corea del Norte), pero lógicamente pertenecen a ramas familiares distintas. Por eso, cuando alguien apellidado Kim conoce a otro, lo primero que le pregunta es “¿de qué familia Kim eres?”. De todas forma, para los Kim es más difícil encontrar pareja (la que contó todo esto se apellida Kim, así que sabe de lo que habla, je je).
Myanmar
En el país antes conocido como Birmania no tienen sistema de nombre y apellido tal como lo conocemos sino que cada persona tienen un nombre formado por dos o tres palabras de la misma categoría que no son hereditarias. Por esa razón, las mujeres no cambian de nombre ni de apellido al casarse, ya que es normal que los miembros de una misma familia tengan todos nombres distintos. Ejemplo de una familia birmana:
Padre – Kyaw Win
Madre – San San Aung
Hija1 – May Hnin Phyu
Hija2 – Win Myint Kyaw
Hijo – Aung Tun T. Kyaw
Puede observarse la repetición de uno de los nombres del padre y uno de los de la madre, pero se escogen los que se quieran y en el orden que se quiera. Este sistema, lógicamente, tiene claras desventajas burocráticas, además de saber a qué familia pertenece cada persona, aunque fomenta la identidad individual por encima de la familia y los antepasados.
Japón
En Japón el matrimonio es mucho más que la unión entre dos personas, sino también la unión de dos familias, con lo que están bastante obsesionados con el tema de los apellidos. Según la ley japonesa, las parejas pueden escoger el apellido del marido o de la esposa, pero el del marido es el mayoritario. Normalmente se usa el apellido de la esposa para los hijos cuando se trata de una familia sin otros herederos varones, por ejemplo familias nobres o con mucha tradición, pero esto suele causar fricciones con la familia del marido.
Actualmente cada vez hay menos parejas que se casan, entre otras cosas porque no quieren cambiar de apellido, pero como en Japón las parejas de hecho no están legalmente reconocidas no pueden beneficiarse de ningún servicio social como pareja.
Burkina Faso
Los asuntos de familia están regulado en un código tradicional, el cual ofrece la posibilidad de que las mujeres mantengan su apellido. Sin embargo, la mayoría prefieren tomar el apellido del marido para que todo el mundo sepa que están casadas y ganarse el respeto de la gente, ya que en África una mujer casad está mucho mejor considerada que una soltera.
Las mujeres de la etnia Yadsé del norte del país tradicionalmente mantenían sus apellidos, pero con la colonización y la llegada de las tradiciones cristiana y musulmana, llegó también la mentalidad de que la esposa es propiedad del marido. Por eso hoy en día lo normal es que las mujeres tomen el apellido del marido, para que esté claro que es suya como lo es su coche.
Kenia
Los apellidos denotan el clan al que se pertenece y se considera una muestra de respeto y aceptación de la nueva familia que la mujer adopte el apellido del marido. Si no lo hace siempre se verá como indicativo de que no está contenta o orgullosa de estar en esa familia, sobretodo si es menos acomodada que la familia de ella.
Siria
Las mujeres normalmente mantienen su propio apellido, ya que cambiarlo es tan complicado como cualquier persona que decida cambiar totalmente de nombre. Sin embargo, la mujer del presidente actual (Asmaa Assad) lleva el apellido de su marido, supongo que por el pedigrí de la presidencia.
Marruecos
Como en muchos otros países islámicos, las mujeres mantienen su apellido. Sin embargo, las americanas o inglesas que se casan con marrroquíes si que toman sus apellidos, cosa que seguro ayuda a su autoestima.
Países árabes
Abundando sobre las tradiciones en los países árabes, la editora de Oriente Medio añade que, aunque a la práctica a menudo se haga otra cosa, en la religión islámica la mujer mantiene no sólo su nombre sino sus riquezas y propiedades.
Islandia
Es el único país que mantiene el sistema arcaico nórdico de formación de nombres patronímicos. Es decir, no hay apellidos familiares sino que indican quién es el padre. Por ejemplo: Jón Stefánsson es hijo de Stefán y Katrín Stefándóttir es también hija de Stefán. Así pues todos los miembros de una familia pueden tener nombres distintos, ya que son simples descriptivos de quién es su padre (o en algunos casos madre).
Suecia, Noruega, Dinamarca
Aunque antiguamente usaban el mismo sistema patronímico que en Islandia, en algún momento esos nombres descriptivos se convirtieron en apellidos familiares que pasan de generación en generación, como Larson o Jensen. Tradicionalmente las mujeres toman el nombre del marido, aunque hoy en día muchas optan por mantener el suyo con un guión. También es común que el marido tome el apellido de ella si el suyo es muy común, ya que se trata de países muy igualitarios.
Rusia, Ucrania, Bielorrusia
Tanto en los países rusófonos como en la mayoría de Europa del Este, sigue siendo tradicional que las mujeres adopten el apellido del marido. Muchas incluso lo mantienen cuando se divorcian y se casan con otro. Por ejemplo, la famosa gimnasta Larisa Latynina lleva el apellido de su ex-marido.
En los países rusófonos además del apellido, la gente tiene un patronímico entre el nombre y el apellido. Por ejemplo, el nombre completo de la gimnasta que acabo de mencionar es Larisa Semyonovna Latynina ya que su padre se llamaba Semyon. Como curiosidad sobre los nombres en Ucrania, no está permitido poner nombres rusos a los niños ya que se traducirán automáticamente a su equivalente ucraniano. Por ejemplo, no es posible llamar a tu hija Elena, sino Olena, ni a tu hijo Mikhail sino Mykhaylo. Qué distinto de los Estados Unidos donde se permiten los nombres absurdos y escritos de cualquier manera.

5 Comments until now
De que origen es el apellido Romaniak, pais ,historia….
hola buenos dia!
me llamo Benjamin cardenas vasquez y me voy a casar con mi prometida kateryna kostyk, ella quiere tener mi apellido al casarnos, como es ese tramite y como se llamaria? gracias
en Dinamarca cuando un hombre se divorcia, puede demandar a su ex esposa pq aun continua usando su apellido?
En Colombia sucede algo curioso, comparado con los demas paises, aunque al poner apellidos a los hijos lo usual es usar la costumbre española (aunque tambien se pueden llevar el materno), en el matrimonio es muy poco usual que se lleve el apellido del esposo, solamente se usa en las clases mas altas y adineradas, el resto mantiene tal cual su nombre, digo que es extraña, porque generalmente es al reves, o al menos eso leido de otros paises.
Una pregunta por favor: Soy peruana y tengo un novio de Senegal, me gustaría saber, en caso de casarme con él en su país, que apellido llevaría?
,